歡迎來到Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網
Linux教程網 >> Linux綜合 >> Linux資訊 >> 更多Linux >> 一個美國留學生的忠告:如何與老外有效交流

一個美國留學生的忠告:如何與老外有效交流

日期:2017/2/27 14:20:22   编辑:更多Linux
  北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化沖突,長了不少教訓。現在貢 獻出來,與國內的朋友們分享。希望各位今後在和外國人(英語是母語)交往中更富有成效 ;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學好、用好英語。  中國人在學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應用英語方面存在重大誤區 有關,一是長期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語實際水 平可想而知;二是誤認為英語不過是由“發音、語法、句子和詞匯”組成的。認為只要學習 “發音、語法、句子和詞匯”就能學好英語。事實上,如果以達到有效交流為目的,比英語 的發音、語法、句子最重要的部分,但被國內學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應 用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。  首先,讓我們一同探討目的問題。沒有目標的船只永遠在海上漂流。學習英語的目的多種 多樣,但學口語的目的,只有一個:為了能與Native English speakers進行“有效的交流” ,即工作中能與Native speakers 建立、保持和發展良好的工作關系;或生活中結交幾個na tive speaker 的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵和幫助。 而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說上幾句諸如:How are you? I am fine ,thanks. My English is poor. Bye-bye. 等幼兒園英語而轉身離去,搞的“老外”一頭露 水,找不著北。(國內很多學英語的朋友,就好像一個苦苦練了10年武功的大俠,“十年磨 一劍,雙刃未曾試”,終於有一天有機會面對敵人時,唯一想到的招式就是:逃命!)更不 是為了“為了說英語”而浪費時間的、沒話找話的和老外閒聊---分手幾分鐘後,別人就再也 不想和你交往、也根本記不住你是何方神聖了。 在中國,可憐的老外們,大多飽經那些被問了上千遍雷同的、無聊的、毫無創意的、有時Ch inglish 式的問題的摧殘和蹂躏,比如,Are you an American? Do you like China? 之類 的。我發現,有的人竟洋洋得意地說:我英語口語就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。Co me on! Give me a break! 英語學到這程度,那由中國式的、復雜的句子結構、嚴謹的語法和龐大的詞匯構成的英 語能力,只不過是“聾子的耳朵,擺設而已” ,因為那不叫“交流”,也根本不值得花這麼 多時間學習英語口語。 新加坡的一個人,前一段時間出了本書,叫“亞洲會思考嗎”,說亞洲國家,包括日本 、韓國在內,除了會模仿,不具有創新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競爭 。但願不要被他不幸言中了。 我在去美國留學前,自認為英文水平還可以:畢竟學了那麼多年,自己也下了許多功夫 ,且上了不少培訓班---從普通的到最高檔次的,裡裡外外花費了上萬元。應付各種考試包括 留學考試,也算是一路過關斬將。但是,到了美國後,刻骨銘心地學到了一個詞“Chinglis h” ---中國式的英語”:用英語和自己同胞交流時還可以應付,但是和"英語是母語"的同 學、教授和其他人士進行交流時,一涉及到實質問題,雙方誰也聽不懂誰!至少有半年的時 間痛苦異常!霎時間自己失去了交流的能力,多年建立起來的信心和信念,像是一下要被摧 毀了。 他們What’s up?What’s new?的說法到能應付,談談天氣什麼的也沒問題。但是,就 是覺得很難和他們去溝通,哪怕只是認認真真地談談。在國內,我很容易和大多數人成為朋 友,自己也一直引以自豪,因為你誠心地對待別人,別人通常也已會真心的待你,否則你下 次對他“敬而遠之”就是了。可在美國開始的時候,怎麼就那麼費勁?!誠心不起作用了? 是自己的語音、語調問題嗎?不是!如果你有機會領教一下印度人的英語,你或許還會 為中國人的發音多少感到自豪呢。我有個印度同學叫Abe,直到畢業我才聽懂他大部分話的意 思! 但是,印度人“可怕的”發音,絲毫不影響他們和美國人流利、有效的交流! 是語法和句子的原因嗎?也不是!我有幸在美國的大學裡,結識了一位來自中國的、才 華橫溢的美國籍教授,年近40歲時因為傑出的數學才能,移民到了的美國。發音就別提了, 他講英文時,你還能輕而易舉地挑出很多語法和句子錯誤,但這絲毫也沒阻礙他在美國生活 近二十年,用英語給美國人上數學和工商管理課,並且取得成功。 到底是什麼原因呢?在國外生活幾年以後,我才漸漸明白了其中的道理:“如果以達到 “有效交流”為目的,英語的發音、語法、句子絕對沒有國內的各種人士強調的那麼重要, 而被國內學英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的、符合英語文 化和習俗的正確方式、方法和內容。 語言是其文化和習俗的載體、沉澱,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多 的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚“積極進取 ”positive or ambition的態度,和中國人“謙虛、藝術”的處事、說話原則,經常發生“ 沖突”,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的“文化沖突、差異”。 因此,那種用本國文化和習俗去套用英文的學習方法和應用方法,加之學了太多得“沒 用的、很多講母語的人都不曾用的甚至、不曾聽說過的詞,和過時的詞、句,聽不懂真正的


英語和不能和“英語為母語的人士”交流就毫不奇怪了! 針對以上弊端,來自加拿大的Linda以她多年的教授中國學生的ESL教學經驗、 我(Hen ry)以我留學美國的親身經歷,在北京的幾個公園內,舉辦每次只有2至4人參加的、超小范 圍的培訓和講座(為便於做英語口語實際練習),講授簡明實用的英語學習和應用技巧,提 高人們運用英語進行“有效交流”的能力。使你把握好自己學習和努力的方向,節省自己更 多的時間、精力和金錢。 我們的專題是:如何與“英語為母語的人士”有效的溝通和交流。通過揭示"中西方文 化差異、沖突"在語言應用上的體現,針對中國人經常出現的致命錯誤而進行的貼近現實生 活的英語應用培訓。提高人們與“英語是母語的人士(native speakers)”的交流能力。我們 將告訴你:該說什麼、如何說和如何做才能達到“有效的溝通和交流的目的”。 通過我們的培訓,你同樣也可以和老外進行有效的交流,即使你的英語並不是那麼好, 因為我們講授長期被忽略了的、交流中最重要的技能。在北京的、有興趣學習英語的朋友, 可以發給我 ([email protected]) 或Linda ([email protected]) 和講座 的詳細介紹和具體安排,以及我們總結的、針對中國人提高英語水平的學習方法。 我們認為,所有學習英語的策略和技巧大致可以分為二類。一類是需要你自己安下心來 ,花費時間去反復記憶 ---記憶那些自己和別人總結、歸納的知識。這部分工作,沒有人能 替代你,無論是怎樣的天才!(因為吃魚有利於智力和記憶力,有人求教馬克×吐溫,問吃 多少管用。馬克×吐溫答道:看來您至少要吃兩頭鯨魚!)但是,如果只是埋頭苦學,就能 學好英語的話,那中國人的英語水平,理論上應當是頂尖的了,事實卻正好相反。(在國外 學習,深深感到:大概是因為長期訓練的結果,記憶和背誦能力,尤其是記憶、背誦那些不 理解的東西,是咱們中國人的強項;但實際應用和創新能力,總體來講是我們的弱項。) 因此,另一類是“如何在現實生活中,有效的運用英語以達到交流目的”的經驗和技巧 。中國人勇於理論而遜於實踐(為讀書而讀書:“萬般皆下品,唯有讀書尊”)。因為應用 技巧很強,這部分技能被國內學英語的人士長期忽略。或是因為接觸Native speakers有限, 難以得到“真經”,或是因為學英語追求“高、大、全式”英語的嗜好和國人好面子的心理 , 使大多數人樂於采用傳統的、也是最安全的的學習方法:對句子、語法和詞匯的執著偏愛 ,甚於使用英語和Native speakers交流。其實,語言只是一種工具,除非你以此作為職業, 否則它本身沒有任何意義,也沒有任何用處,如果它不能為“交流目的”而服務的話。 讀書和自學對提高英語有幫助。但書的缺點,和自學一樣,沒有反饋,沒有雙向的交流 。理論上知道的事,實際做起來是不一樣的。尤其是語言,遵循“用進廢退”的原理。掌握 這部分的最有效方法是:創造條件和機會,同英語為母語或在國外生活過的人學習和交流。 Practice, practice and practice! 研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)、語音(inton ation)and 語調(tone)。此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內 容、對英語文化的理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是句子、語法和詞匯。 因此,常常能見到這樣一個有趣的現象:一個只有五、六千詞匯的秘書、助理,能用英語 同“老外”流利的交流,而一些有號稱三、五萬詞匯量的、手持六級英語證書的碩士、博士 ,學了十年、二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的所謂的 對話,有多少人能進行“有效的交流”呢?更不用說用English而非Chinglish表達自己的思 想了。 Chinglish則是指: 用漢語文化、思維和習慣等去套用“英語文化”,其結果是所學到的 、所謂的“流利的英語”僅限於和同胞交流,和“英語為母語的人士”交流時,雙方因“文 化差異”在語言表達上的體現,無法相互理解和溝通! 不去了解和學習英語國家文化在交流、溝通運用上的體現,而只是套用本國的文化和習 俗,往往是造成交流障礙的原因。其後果和損害,遠遠大於因為發音、語法和句子的缺陷而 造成的損害。因為發音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你 的母語,可以慢慢提高。但因為“文化沖突”造成的人格、品行上的誤解,甚至有可能起到 和你要達到的目的相反的結果,毀掉了寶貴的發展機會!在一個人有限的生命裡,如果考慮 到年齡、職業發展軌跡、客觀環境和條件等因素,人生真正的屬於你的機會只有二、三次而 已! 舉個例子來說明文化沖突:西方人在交談中講究“eye contact”,交談的雙方要注視對 方的雙眼,中國人對於“自己的兩眼直視對方的兩眼”的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯 著別人不太禮貌。但西方人士卻認為:說話的一方“兩眼直視”表示自己的誠意和坦白的胸 懷,聽話的一方“兩眼直視”表示了自己對話題的興趣和對於對方的尊重。 因此,西方人在見面時,配合著“eye contact”的,是自信的微笑(無論內心中怎麼想)、 有力的握手(禮節性的碰碰手,英語中稱為“死魚” shaking a dead fish)和正面思考型 (positive thinking)的談話,會使人產生和你繼續交往的意願。相反,如果是躲躲閃閃的 目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(稱 :喜怒不行於色)和消極的談話內容,無論你的語法、發音和句子多麼純陀判悖倉荒?讓 別人"敬而遠之"。察己知人,你願意和一個同你根本就格格不入的人交往嗎?!

再舉個例子,同樣是“追求財富”,中西方的流行做法和觀念截然不同。西方人,尤其 是北美人,推崇企業家精神: 那些靠自己的才能和努力而不是裙帶關系和屈服於權貴白手起 家的人。他們拋棄自己本可能的安逸生活,去冒險、創業、拼搏,並充分運用現代商務運作 手段:市場調查、產品研發、廣告和營銷、質量控制、售後服務等,使自己的產品、服務為 社會所接受和喜歡,最終雙贏。企業家,是西方民眾心目中無可置疑的英雄!可以說,對企 業家精神的推崇和追求,是美國能夠在開國僅200多年就傲視群雄,硬是把當年號稱“日不落 帝國”的宗主國大英帝國,變成了今天的跟班小伙計。 中國很多人則不然,心裡愛財,又羨慕企業家的財富和權勢,嘴上卻稱錢為“銅臭”、 稱所有的企業家都為奸商---無商不奸,對正當的商業行為,比如合理的廣告,都逆反到嗤之 以鼻、做不屑一顧狀。豈不知民族的興旺和企業家精神息息相關?美國商界有句名言:好的 產品不做廣告,就好像你只是躲在黑暗裡,向你喜歡的異性眨眼一樣。 一個民族的語言,是她特有文化的載體和沉澱,也是她傳統的積累。而傳統力量是如此 的強大,本民族的文化的影響又是如此的根深蒂固,以至於到我([email protected])到美國 兩年以後,在和老外聊天時,常常幾乎忍不住還要問一些早已知道不該問的“禁忌問題”。 比如,How old are? 在國內多麼平常的問題,尤其是熟悉了以後,問問年齡,彼此稱兄 道弟,或姐妹相稱,再自然不過了;喊句“老張、老李”什麼的,盡管不老,被喊者心裡也 高興。 中華文化,有一種根深蒂固的懷舊情結,沉迷於過去---或許是因為我們的祖先太出色、 太優秀了的緣故吧。“歷史悠久、百年老店”之類的,都是吸引人的亮點。我們崇尚“老” ,老,似乎是大智大慧、權威的代名詞。 但在北美,卻有著和我們的文化傳統截然相反的理念。新的、年輕的才是生命和活力的象 征(symbol),人們崇尚年輕(worship youth);老的、舊的是死亡、落伍的象征。所以,年 齡在北美是個非常忌諱(taboo)的問題,即使是朋友之間。如果你想讓“英語為母語的人士” 討厭你,尤其是女士討厭的,請大膽地問她年齡好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特別怕過40歲生日。似乎過了40歲,就到了將要被社會拋棄的 年齡。You cannot teach an old dog new tricks. She is no spring chicken 是北美常用 俚語。 所以,在和“老外”交往中,千萬別暗示她/他的年齡,即使你不小心知道了。西方人 有句幽默,稱“永葆青春的唯一秘訣是:謊報年齡!”(老外提倡幽默,稱為Positive thin king、positive attitude ,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心 ,畢竟來自不同的文化背景) 。 其實,平心而論,年齡又有什麼關系呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌、 苟延殘喘、活了一天而重復了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才 被埋藏!年齡真的那麼重要嗎? 在北美,無論加拿大還是美國,根據其勞動法(Labor Law)規定:雇主在招聘中,不允 許問及應聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用 的理由,否則就構成違法。輕則失去來自政府的采購合同,重則訴諸法律。 所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I’m too young to retir e, but I’m old enough to know better than to answer a question like that. 這就是 老美所說的:Be tough! 國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白 :除了招聘尼姑、和尚及老道,什麼工作和“婚否”有關?又有什麼工作非要25、30歲以下 不可! 西方的那些真正的好東西,咱們怎麼就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、 對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發現,這些理念,都 會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。 所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現代原著,能找個老外練練口語最好( 還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓 班也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學,或是永遠“苦海 無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活 過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學到的“ 屠龍之術”,只是限於用於和同胞進行“中國式英語”交流。很多中國人學習英語,所付 出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復嗎?!



king、positive attitude ,我在其它文章中有論述。但用英語和老外開玩笑,一定要小心 ,畢竟來自不同的文化背景) 。 其實,平心而論,年齡又有什麼關系呢?很多人,號稱活了幾十年,不過是庸庸碌碌、 苟延殘喘、活了一天而重復了幾萬次而已。君不聞:有的人20歲就死了,可到了70歲才 被埋藏!年齡真的那麼重要嗎? 在北美,無論加拿大還是美國,根據其勞動法(Labor Law)規定:雇主在招聘中,不允 許問及應聘者的年齡、婚姻狀況、性別、種族和宗教信仰的,上述原因也不得成為不予雇用 的理由,否則就構成違法。輕則失去來自政府的采購合同,重則訴諸法律。 所以,如果別人問你:How old are you?你可以這樣回答:I’m too young to retir e, but I’m old enough to know better than to answer a question like that. 這就是 老美所說的:Be tough! 國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白 :除了招聘尼姑、和尚及老道,什麼工作和“婚否”有關?又有什麼工作非要25、30歲以下 不可! 西方的那些真正的好東西,咱們怎麼就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、 對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發現,這些理念,都 會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。 所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現代原著,能找個老外練練口語最好( 還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓 班也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學,或是永遠“苦海 無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活 過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學到的“ 屠龍之術”,只是限於用於和同胞進行“中國式英語”交流。很多中國人學習英語,所付 出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復嗎?!



老美所說的:Be tough! 國內的招聘廣告上常見:“要求25歲以下,未婚”。諸位恕我愚鈍,但我就是弄不明白 :除了招聘尼姑、和尚及老道,什麼工作和“婚否”有關?又有什麼工作非要25、30歲以下 不可! 西方的那些真正的好東西,咱們怎麼就學不到呢?!很多理念,包括她對個體的尊重、 對自由、財富和幸福的向往和不懈的追求,確實值得我們思考。你也會發現,這些理念,都 會在英語交流中得到充分的反映,我們的培訓自然也會涉及到這些。 所以,想提高英語的朋友,除了多聽原版、多看現代原著,能找個老外練練口語最好( 還能交流思想。語言只是一種工具,它本身沒有任何意義。),否則,上一個好一點的培訓 班也不錯。交流的需要,產生學習的動機和興趣。只顧一味的自己埋頭學,或是永遠“苦海 無邊”,或是學到的只是啞巴英語和Chinglish。多和Native speakers,或在國外學習生活 過的人士交流,對提高英語,尤其是口語幫助很大。否則,你費時、費力和費錢所學到的“ 屠龍之術”,只是限於用於和同胞進行“中國式英語”交流。很多中國人學習英語,所付 出的冤枉代價和所走的冤枉路,你一定要去重復嗎?!



Copyright © Linux教程網 All Rights Reserved